Glosario de Términos de las obras de Mahler

AlemánEspañol
ababajo, lejos, apagado (Sordinen ab = silenciar)
abdämpfenhumedecer, amortiguar
aberpero
aber deutlichclaramente, articular
aber nicht eilenpero no te apresures
aber unmerklichpero no obviamente / perceptiblemente
aber wuchtigerpero mas pesado, mas pesado
abnehmendmenguante
absetzeneliminar, alejarse
abwechselndalternando
alletodo, todos, todos
alle Betonungen consequent durchführentodas las acentuiaciones completamente realizadas
alle Pausen gut gehaltentodos los descansos bien sostenidos
allmählichgradualmente
zum Tempo I zurückkehrenvolviendo gradualmente al Tempo I
alsque
alsoasi, entonces, de tal manera
Altvoz alta
altenviejo
Alto solo mit Choralto solo con coro
am Griffbretten el diapasón
am Stegen el puente, puente
An dieser Stelle wirken die Posaunen, Violinen und Viol. nur im Notfalle mit, wenn es gilt den Chor vor "Fallen" zu bewahren.En este pasaje, los trombones, violines y violas deben tocar solo si es necesario para evitar que el coro se desinfle.
am Anfang, zu Anfangal principio, desde el principio
Anfangstaktecompases de apertura
angebunden(tocado) al mismo tiempo
anhaltenmas despacio, viene un alto
Anmerkung für den DirigentenNota para el conductor
anmuthigElegante
anschwellen(d)creciendo
antwortendrespondiendo, contestando
auchademas, tambien
aufarriba, sobre, al aire
auf einem kleinen Pistonen un pequeño Corneta
aufgehoben, aufgehob., aufgeh.elevado, retenido
aufgeregtDespertó
aufgestelltcolocado
auf Holz geschlagengolpea en la madera
AufschungImpetu
AufführungsdauerDuración
Aufführungsrecht vorbehaltenDerechos Reservados de Ejecución
aus der FerneFuera de la distancia
aus weiter FerneDesde la lejana distancia
AusdruckExpresión
ausdrucksvollExpresivo
ausgeführt wie bei Ziffer 6Interpretado como en el ensayo número 6
BPiso B
Bässebajos, contrabajos
bedächtigdeliberaron
befestigtadjunto
behaglichcomodo
beiden Händenambas manos
beides v. Einem geschalgenambos (bombo y platillo) tocados por una persona
beinahecasi
benützt die A- und Des-Pauke des 2. Paukersusa los timbales A y D del segundo musico
...benützt die kleine Pauke des 2. Spielers1er músico utiliza el pequeño timpano del 2do músico
beruhigendllega la calma
besonders leiseespecialmente ligero
bestimmtexacto, distinto, determinado
Betonung, (2)betonténfasis, (2)estresado, enfatizado
bewegtagitado
bewegtermas conmovido
bis zum gänzlich Aufhörenhasta que la competencia cesó
bis zum Schluss (breit)hasta el final (amplio)
bis zur Unhörbarkeit abnehmendisminución a la inaudibilidad
bleiben (bleibt) ohne Dämpferpermanece sin silenciar
breitAmplio
Briefcarta (correspondencia)
CäsurCesura
Cäsur und heirauf plötzlich vorwärtsCesura, y despues subitamente hacia adelante
Celli und Bässe "rhythmisch, " nicht Triolen spielenViolonchelos y bajos tocan "títmicamente". No triples
ClaviaturTeclado
Dämpfersilencio (s)
Dämpfer ab, Dämpfer abnehmen, Dämpfer absetzen, ohne Dämpfer, keine Dämpfersin silencios
Dämpfer nach und nach abnehmenelimina los silencios uno a uno
Das cresc. dauert bis zum Eintritt der Streicher und Holzbläser und muss sehr mächtig sein; der Dirigent muss das Tempo so lange zurückhalten, bis die grösste Kraft erreicht ist. Beim Eintritte der Streicher und Holzbläser treten die Metallinstrumente zurück, um den Eintritt jener night zu "decken."El crescendo dura hasta la entrada de las cuerdas y vientos
de madera, debe ser muy potente; el director debe sostenerel
tempo hacia atrás hasta que se alcance la mayor fuerza.
A la entrada de las cuerdas y los vientos de madera, los
metales retroceden, para no cubrir su entrada.
dehnenElasticidad
dem Chor nachgebendando paso a los coros
der 1. Ton des Gliss: stark zu betonenel 1er tono del glissando: fuertemente acentuado
deutlichclaramente, distintivamente
Die 2. Bässe nicht eine Octave höher, sonst würde die vom Autor intendierte Wirkung ausbleiben; es kommt durchaus nicht darauf an, diese tiefen Töne zu hören, sondern durch deise Schreibart sollen nur die tiefen Bässe verhindert werden, etwa das obere B zu "nehmen," und so die obere Note zu verstärken.El segundo bajo no en una octava más alta, de lo contrario
el efecto previsto por el compositor se perderá; no se trata
de escuchar las notas profundas, esta forma de escribir es
solo para evitar que los bajos tomen el plano B más alto y,
por lo tanto, lo enfaticen demasiado.
die 4 Trompeten müssen aus entgegengesetzer Richtung her erklingenlas 4 trompetas deben escucharse desde direcciones opuestas
die andere Hälftela otra mitad
Die früher in der Ferne aufgestellten 4 Hörner mögen zur Verstärkung dieses Thema's herangezogen werden, ebenso in allen darauffolgenden eigens bezeichneten Stellen.Los 4 cuernos que estaban antes en la distancia pueden
usarse para reforzar este tema, así como todos los pasajes
posteriores expresamente designados.
die mit ^ bezeichneten Noten länger gehaltenlas notas indicadas con el ^ sostenido más tiempo
die Posaunen zeit lassendar tiempo a los trombones
Die Striche | bedeuten die Stelle, wo die verschiedenen Instrumente im Rhythmus zusammenfallen sollen.El trazo | indica el lugar donde los instrumentos individuales
deben unirse rítmicamente.
die Triolenfigur immer gleichschnell, die Pausen breiter ausführenla figura del triplete siempre igual de rápida; los restos
realizados de manera más amplia
die Viertel die zuletzt die Halbenlas notas negras como las notas medias anteriores
Diese Instrumente sollen zu dieser Nummer neben einander, am besten im Hintergrunde des Orchestrarraums aufgestellt sein.Estos instrumentos deben, en este movimiento, colocarse
uno cerca del otro, de preferencia en la parte posterior
de la orquesta.
ditoídem
Doppelgriff (Dpplgr.)alto doble
drängendapretando, con ungencia
dreifach geth[eilt], 3-fach feth.división en 3 partes
duftigtransparente, brumoso
durch(obtenido) a través, a través de
durchaus zartcon ternura a lo largo de
ebenjusto antes
ebenfallsde la misma manera
ebensoal igual que
EchoEco
Echotonsonido de eco, como un eco
edlennoble, exaltado
Eilendapresurandose
Einleitungintroducción
energisch bewegtenérgicamente agitado
Entfernung, in weitera una distancia mayor
erreichtllegó a, que se ha alcanzado
erste Malprimera vez
ersterbendmuriendo, muriendo, mueriendo
...Es-Clar. in B umwechseln (ist bis Ziffer 17 als 4. Clar. notiert)2º clarinete en mi bemol cambiar a mi bemol
(anotado como 4to clarinete hasta el ensayo número 17)
Es_Klarinette druchaus doppelt besetztClarinete en mi bemol doble
etwasalgo
etwas bewegteralgo más conmovedor
etwas drängend(er)algo (mas) presionando hacia adelante
etwas energisch im Tempoalgo enérgico en el tempo
etwas hervortretendalgo a la espera (más enfatizado)
etwas näher und stäkeralgo más cerca y más fuerte
etwas schnelleralgo más rápido
etwas schwächeralgo más débil
etwas zurückhalten(d)algo retenido (retenido) (tempo)
...fach getheilt (geth.)dividido [p. 4 fach geth. = División en 4 partes]
Falls die Bässe keine C-Saite haben, sind 2 derselben herunter zu stimmen, die Übrigen pausiren.En caso de que los bajos no tengan C-string, 2 de ellos
afinan; Los demás descansan.
fast unhörbar eintretenentrada cawsi inaudible
feierlichsolomn
ferndistante
Feuerfuego, ardor
Fidelviolín
Flag. [ = Flageolet ]armónica
fliessend (fließend)fluyendo
flottinteligentemente
folgt ohne jede Unterbrechung der 4. (5.) Satzel 4o (5o) movimiento sigue sin ninguna interrupción
fortcontinuando
fortlaufend(er)en funcionamiento, contínuo
flüchtigfugazmente
freihängendsuspendido
frischenérgicamente
fruchtbarerformidable
früherantes, antes de
ganzentero, en conjunto, completo, total
ganze Takte schlagenbatir barras enteras
gänzlich ersterbend, gänzlich verklingend, gänzlich verschwindendcompletamente lejos
geblasenestropeado
gebrochenroto, arpegiado
gedämpftsilenciado: (batería) amortiguada
gehaltensostenida, constante, despacio, sostenido
gemächlichcomodo, comodo, tranquilo
gerissencortado
gesangvoll, gesangsvoll; gesangvoll hervortretendmelódico; enfatizado musicalmente
gestopft (gest.)boca, detenido [refiriéndose a los cuernos y trompetas]
gestrichenarqueado, acariciado [refiriéndose al arco de cuerda]
gesangvollcantabile
gestättigtensaturado
gestimmtsintonizado
gesungencantado
geteilt, getheilt (get., geth.)división en 3 partes
getragensolemne, mesurado
Gewaltpoder
gewirbeltrodado
gewöhnlichordinario, [indicación de que el pasaje modificado
previamente (por ejemplo, silenciado) debe tocarse de la
manera habitual]
gezogendibujado [como un golpe de arco lang gezogen - un trazo largo]
gleichmismo
gleich abdämpfenamortiguado de manera similar
Glockengeläuteel sonar de las campanas
grellestridente
Griffbrett; am Griffbretten / en el diapasón
grossgrande, grande
grosser Ton, grossen Ton und Wärmegran tono, gran tono y calidez
gutbueno, bueno
gut hervortretendbien enfatizado
H durB mayor
Halbe breit taktierengolpear ampliamente las medias notas
Halbe taktierengolpear medias notas
Halbe taktieren (aber das Zeitmass zunächst noch nicht beschleunigen)batir medias notas (pero sobre todo aún no acelerar la temperatura)
halbes Werkórgano reducido
Hälfte; die Hälftela mitad de la sección
hartduro
hart schlagen, hart geschlagengolpeó duro
heftig drängendpresionando violentamente hacia adelante
herausgestossenempuje hacia afuera
hervortretend (hervortr.)llegando a primer plano, enfatizado
Hier folgt eine Pause von mindestens 5 Minuten.A continuación se produce una pausa de al menos 5 minutos.
Hier ist das Zeitmaß durch die vorangegangene unmerkliche Steigerung bereits "Energisch bewegt" (ohne zu eilen) geworden; dasselbe ist noch immer weiter zu steigern bis zum Eintritt des a tempo (Più mosso)Aquí el tempo. a través de la intensificación imperceptible
anterior, se ha vuelto "enérgicamente en movimiento"
(sin apresurarse); todavía está por aumentar aún más hasta
la entrada del tempo a (mosso de Pi).
hier soll die Musik viel stärker hörbar seinaquí la música será mucho más audible
Hier, wie bei der folgende gleichartigen Stelle ist darauf zu achten, dass sich die Triller der 1. u. 2. Geigen dicht an einander schliessen, und keine Pause dazwischen entsteht (einen "Trillerkette") also so:Aquí, como en el siguiente pasaje del mismo tipo, tenga
cuidado de que los trinos de los violines primero y segundo
encajen sin problemas y gruesos, y que no se rompa entre
ellos (una "cadena de trinos"), por lo tanto:
hinaufziehenacercándose desde abajo
hinunterziehenacercándose desde arriba
hochalto
Holzmadera
Holz Harmonievientos de madera, sección de viento de madera
Holzinstrumente sehr hervortretendvientos de madera, mucho más enfatizados
Holzschlägel(n)mazos de madera
hörbaraudible
Hörner in möglichst großer Anzahl sehr stark geblasen, und in weiter Entfernung augestelltcuernos en el mayor número posible, jugados con mucha
fuerza y ​​colocados lejos en la distancia
immersiempre, todavía
im Orchesteren la orquesta [en lugar de en el escenario trasero]
im Tempo des Scherzo; wild herausfahrenden el tempo del Scherzo; salvajemente conduciendo hacia adelante
im Tempo nachgeben, im Tempo nachlassenrelajandose en el tempo
Im Verlaufe der letzten Periode ist das Tempo an dieser Stelle durch das natürliche Zurückhalten ein sehr gemässigtes geworden.En el transcurso del último pasaje, el tempo en este lugar se ha
vuelto muy moderado, a través de una retención natural.
immersiempre
immer bewegtersiempre más conmovedor [es decir, más rápido], más animado
immer dasselbe getragene Zeitmasssiempre el mismo tempo solemne
immer fern und fernersiempre lejos y más lejos
immer gestopft (gest.)siempre detenido
immer langsamersiempre mas lento
immer mehr und mehr zurückhaltendcada vez más frenando
immer (mit) Dämpfer, immer mit Sord.siempre con silencio
immer mit Verstärkung bis zum Schlusssiempre con refuerzo [duplicando] hasta el final
immer noch (etwas) drängendsiempre (algo) presionando hacia adelante siempre todavía un poco hacia adelante
immer noch etwas vorwärtssiempre todavía un poco hacia adelante
immer noch mehr zurückhaltendcada vez más frenando
immer noch unmerklich zurückhaltendsiempre todavía imperceptiblemente reteniendo
immer offensiempre abierto
immer sehr fließendsiempre muy fluido
immer spring. Bog.siempre spiccato
immer vorwärts (drängend)siempre hacia adelante (presionando hacia adelante)
immer wuchtigsiempre pesado
In den ersten Takten des Thema's sind die Bassfiguren schnell in heftigem Ansturm ungefähr [Viertel] = 144, die Pausen jedoch im Hauptzeitmass [Viertel] = 84-92 auszuführen. Der Halt im 4. Takte ist kurz -- gleichsam ein Ausholen zu neuer Kraft.En los primeros compases del tema, las figuras de bajo deben
tocarse rápidamente en una embestida impetuosa [cuarto] 144;
los restos, sin embargo, se encuentran en el tempo principal
[cuarto] a 84-92. La sujeción en la barra 4 es corta - como una
preparación para una nueva fuerza.
in der Fernea lo lejos
in ruhig fliessender Bewegungen pacifico movimiento
im Tempo I zurückkehrenvolviendo a Tempo I
in weiter Entfernung, in weite Fernea lo lejos
in weitester Ferne aufgestelltsituado en la distancia más lejana
innigíntimo, ardiente, ferviente, sincero
ja nicht eilensimplemente no te apresures
je ein Ton von einem Pultsolo una nota para cada escritorio
jede mehrfach besetztcada parte con múltiples músicos
jeden Toncada tono
jeden Ton gleich abdämpfencada nota amortiguada por igual
jeder mit 3 Paukencada uno con 3 timbales
kaum hörbarapenas audible
keine Dämpfersin silencios
keine Trioleno un triplete
Keine Verdopplung in der unteren Oktaveninguna octava duplicada
kleine Pauketímpano pequeño
klingen lassendejar que suene
klingt, wie in allen weiteren Fällen eine Octave höhersuena una octava más alta, como en todos los casos
kräftigfuerte, robusto
kurzcorto
kurz gestrichentrazos cortos [del arco]
kurzer Halt; kurze Haltebreve retención
lang gestrichen, lang gezogentrazos cortos [del arco]
lang, langelargo
lang und verklingendlargo y muriendo lejos
langsam(er)lento (mas)
langsam steigernpoco a poco se intensifica
langsame Halbe, langsame Halbe taktierennotas medias lentas, batir notas medias lentas
leichtligera / facilmente
leicht und duftig gespieltjugo ligera y vagamente
leidenschaftlichapasionadamente
leidenschaftlich aber zartapasionado pero tierno
leisetranquilamente
Die letzten beiden Takte vor dem Tempowechsel nich zurŸckhaltendlos dos últimos latidos antes del cambio de tempo,
Links (aufgestellt)(colocados) a la izquierda
Luftpausepausa respiratoria
markigvigoroso
mässigermás moderado
Mediatorpúa
mehrfach besetztduplicado por varios músicos
mitcon
mit aufgehobenen Schalltrichter, mit aufwärts gerichtetem Schalltrichtercampanas arriba
mit Aufschwung, aber nicht eilencon ímpetu pero no corriendo
mit Ausdruckcon expresión
mit Dämpfer(n)con silencio(s)
mit dem Bogen geschlagen, mit dem Bogen schlagengolpeado con el arco, golpear con el arco
mit durchaus ernstem und feierlichem Ausdruckcon expresión seria y solemne a lo largo de
mit einem Fingercon un dedo
mit einem Male etwas wuchtigerde repente algo más pesado
mit etwas drängendem Charaktercon un carácter algo apretado hacia adelante
mit höchster Kraftcon maximo poder
mit höchster Kraftentfaltungcon el mayor despliegue de poder
mit Holzschlägel (m. Holzschl.)con mazo de madera
mit Humorcon humor
mit leidenschaftlichem Ausdruckcon expresión apasionada
mit Paukenschlägelncon mazo(s) de timbales
mit Schlägel, mit 2 Schlägelncon mazo, con 2 mazos
mit Schwammschlägelcon esponja [i.e. mazo suave
mit Sordinen (Sord.)con silencios
mit steigerndem Ausdruckcon expresión intensa
mit Teller(n)con platillos (es decir, platillos de choque)
mit Verstärkungcon refuerzo (es decir, duplicación)
Muss so schwach erklingen, daß es den Charakter der Gesangstelle Celli und Fag. in keinerlei Weise tangiert. Der Autor denkt sich hier, ungefähr, vom Wind vereinzelnd herüber getragene Klänge einer kaum vernehmbaren Music.Debe sonar tan débil que de ninguna manera afecte el paso
melódico del violonchelo y el fagot. El compositor piensa aquí,
de alguna manera, en los sonidos aislados de una música apenas
audible, llevada por el viento.
mittleremedio, medio
nacha [en el sentido de sintonizar timbales de una nota a otra]
nachgebendejar paso, relajante
nachlassen; nachlassendrelajante, relajandose
Nachschlägenotas de un trino
nachzunahmenimitar
näher (kommend)(próximamente) más cerca
natürlichnaturalmente [i.e. cancelando un efecto especial, como cuernos
detenidos o con madera]
neben den beiden Harfen zu placierencolocado escuchar ambas arpas
nehmen den Platz im Orchester eintomar el lugar en la orquesta
nehmen den Platz "in der Ferne" einocupar el lugar "en la distancia"
nehnem ihren Platz "in weiter Ferne" antomar su lugar "en distancia más lejana"
nehmen nach und nach die Dämpfer abeliminar los silencios uno por uno [es decir uno por uno, un músico
a la vez]
nehmen (nimmt)tomar
Nehmen wieder ihren Platz im Orchester ein; doch mit Bedacht darauf, nicht durch Geräusch den "a capella" Gesang zu stören.Vuelva a tomar su lugar en la orquesta, pero con precaución para
no molestar a la capella cantando con ningún ruido.
nichtno
nicht brechenno-arpeggio [arpa]
nicht dehnenno estirar [el tiempo]
nicht eilen; ja nicht eilenno te apresures; ni siquiera pienses en apresurarte
nicht eint 8va höher!, (ja) nicht eine Octave höherno una 8va más alta! [a los bajos], no una octava más alta bajo
ninguna circunstancia
nicht gebrochenno-arpeggio [arpa]
nicht hinaufziehnno marchando
nicht schleppen, nicht schleppendno arrastre, no arrastre
nicht theilen (teilen)unísono, no arrastrar
nicht trillernno trinar
nicht zu schnellno tan rápido
nicht zurückhaltenno demasiado tiempo
nie eilennunca corriendo
nimmt (nehmen)tomar
nimmt zu diesem Takte das tiefe G des 1. Paukisten zu Hilfeen esta barra, tome la G baja [tambor] del primer timbalista
para obtener ayuda
nochtodavía siempre y gradualmente frenando
noch etwas langsamertodavía un poco mas lento
noch immer und allmählich zurückhaltendtodavía siempre y gradualmente frenando
noch mehraún más
noch mehr drängendaún más apremiante hacia adelante
noch schnelleraún mas rápido
nursolamente
Nur 2 Spielersolo 2 músicos
nur die ersten 2 Pultesolo los 2 primeros escritorios
nur die Hälftesolo la mitad (la sección)
nur Pedalesólo pedales
offenabierto
ohnesin
ohne Dämpfersin silencios
ohne hervorzutretendno enfatizado
ohne im Geringsten hervorzutretensin ser sacado en lo más mínimo
ohne Nachschlage, ohne Nachschl.sin nota de gracia [i.e. sin el final convertido en un trino]
ohne Verstärkungsin refuerzo [duplicación]
Paukenschlägel(n)mazo(s) de timbales
Plötzlich sehr breit und leidenschftlichen Ausdruckde repente muy amplia y con expresión apasionada
prachtvollEspléndido
Pralltrillermordentes
Pulteescritorios [de cuerdas]
rechts (aufgestellt)(colocado) a la derecha, realmente
Resonanzcerca de la mesa
Rücksichtrespecto
rufendllamando
ruhigtranquilamente
Rutebrush, wisk
Saitecadena [p. ej. G-Saite - Cuerda G]
Schalltrichter auf (Schalltr. auf; Sch. auf, Schalltrichter in die Höhe, Schalltrichter hochcampanas arriba
scharf abgerissen, scharf abreissenfuertemente arrancado o roto
schattenhaftsombra
Schlägelmazo, batidor
schlichtsimple, claro
schmetterndlatón, estruendoso, rotundo, cobre
schnell; schnellerrápido, rápido: mas rápido
schnell und schmetternd (wie eine Fanfare)rápido y metálico (como una fanfarria)
schonya
schon etwas stärker hörbarya algo más fuertemente audible
schwächerdébil
Schwammschlägeln; Schwannschl.; Schw.esponja [i.e. mazos suaves
schwerpesado, pesado, pesado
schungvollConducción
sehrmuy
sehr ausdrucksvoll (gesungen)Muy expresiva (muy expresivamente cantada)
sehr bestimmtmuy resueltamente
sehr breitmuy ampliamente
sehr deutlichmuy claramente
sehr drängendpresionando fuertemente hacia adelante
sehr entferntmuy remoto
sehr feierlich aber schlicht (Choralmässig)muy solemne pero simple (en forma de coral)
sehr gemächlichmuy cómodo (tranquilamente)
sehr gesangvoll (gesangsvoll)muy alegre
sehr getragenmuy solemne, medido, lento
sehr getragen und gesangvollmuy solemne y alegre
sehr herveortretendmuy a la espera
sehr kurzmuy corto
sehr langmuy largo
sehr langsammuy despacio
sehr langsam beginnendcomenzando muy lentamente
sehr langsam und gedehntmuy despacio y estirado
sehr langsam und stetig bis zur höchsten Kraft anschwellendhinchazón muy lenta y constante a la mayor fuerza
sehr mässig und zurückhaltendmuy moderado y retenido
sehr scharf rhythmisiertritmos muy nítidos
sehr zartmuy tierno
sehr zurückhaltendmuy retenido [tempo]
sich Zeit lassendandote tiempo a ti mismo
sich (gänzlich) verlierenddesapareciendo (completamente)
siehe untenviendo a continuación
sind an den in der Partitur bemerkten Stellen mit im Orch. thätig.en el lugar marcado en la partitura que [Cuernos 1-4 en la
distancia] están activos en la orquesta.
singendcantando
sogarincluso
Sollen nicht mindestens 2 Contrabässe das "Contra C" auf ihrem Instrument besitzen, so haben 2 Bassisten die "E Saite" auf D herab zu stimmen. Die fehlenden Töne eine Octave höher zu spielen, wie manchmal Gebrauch ist, ist hier, wie bei allen folgenden Gelegenheiten -- unzulässig.Si no hay al menos 2 bajos que posean la C baja, entonces
2 bajistas deben sintonizar la cuerda E a D. Para tocar la nota
faltante, una octava más alta, como a veces se hace, está aquí,
como en las siguientes ocasiones - inadmisible.
so schnell wie(als) möglichtán rápido como sea posible
Sopr. solo mit Chorsoprano solo con coro
Sordinen ab (Sord. ab)mudos apagados
Spielermúsicos
...Spieler nimmt die As-Pauke des II. Spielers zur benutzung dieser Stelle1er jugador toma el tambor A-plano del 2o jugador para la
ejecución de este pasaje
springenden Bogen (spring. Bog.)arco que rebota, salteado, fuerte
Stahlstäbe (oder Glocken) von tiefem (und) umbestimmtem Klang(e)barras de acero (o campanas) de tono profundo (y) indefinido
starkfuerte
stark geblasensoplado fuertemente
stärkermas fuerte
Steg.; am Stegen el puente (ponticello)
Streng im Tempoestrictamente en el tempo
Die Streicher sollen die tief liegenden Männerstimmen nicht deckenLas cuerdas no deben cubrir las voces masculinas bajas en el coro.
Strich für Stricharcos separados [i.e. no arrastrado], separado
teilen (theilen)dividido
Teller(n); mit Tellerplacas [referentes a platillos], platillos de choque
tief; tieferbajo, profundo, inferior
trillern, nicht trillerntrinar, no trinar
Trioletrio
Die Triole ausschlagen. Nach der Triole eine entschiedend LuftpauseCada nota del triplete claramente golpeada. Después del triplete,
un descanso intencional
trochenSeco
überall schnell abdämpfenhúmeda rápidamente a lo largo de [la orquesta]
Übergangetransición
übergehn incambio a
Um die Continuität des Tempo's zu befestigen, empfiehlt es sich, in den ersten Takten noch Viertel anzuschlagen.Para establecer la continuidad del tempo, se recomienda batir
cuartos en los primeros compases.
...und ist als 4. Clar. notiert... y se nota como 4to clarinete
unmerklich drängendimperceptiblemente presionando hacia adelante
untere Stimme nur von den mit Contra-C-versehenen Bässen auszuführenla voz más baja solo debe ser tocada por aquellos bajos equipados
con una cuerda Contra-C
vereint, vereinigtno dividido, al unísono
verhallendmueriendo
verklingend, verklingen lassenmuriendo, dejar morir
viel Bogen (wechseln); viel Bogenwechselmucho arco; muchos cambios de arco
viel näher und stärkermucho mas cerca y mas fuerte
Viertel taktierenbatir cuartos
Vogelstimmenvoz de pajaro, llamado de pájaro
Vokalvocal
volles Werkórgano completo
vollziehenejecutar
von hier allmählich und unmerklich zu Tempo I zurückkehrendesde aquí volviendo gradualmente e imperceptiblemente a Tempo I
Von hier an breite Halbe schlagena partir de ahora, batir medias notas
von heir an unmerklich allmählich in ein etwas strafferes Tempo übergehena partir de aquí en imperceptiblemente poco a poco se fusiona
en un tempo un poco más estricto
von tiefem untereinander verschiedenem Klange ohne bestimmte Tonhöhetonos profundos de tono indefinido que difieren entre sí
vorgetragentocado, presentado
Vorschlägnotas de gracia [implica antes del ritmo]
vorwärts, vorwärts drängend, vorwärts gehenadelante, adelante presionando adelante, adelante
wechselncambio, suplente
weichsuave, suave, débil
weitercontinuando, además, "por favor continúe"
wenig, einun poco
wenigermenos
Wenn nicht mindestens 2 Contrabäss das "Contra C" besitzen, so wird von allen Bässen bloß die Oberstimme dieser 5 Takte gespielt.Si no hay al menos 2 Contrabajos que con un C grave, entonces todos
los contrabajos tocan sólo la voz superior para estos 5 compases.
Wenn nicht wenigstens ein Bassist das Contra C auf seinem Instrument zur Verfügung hat, so spielen sämmtliche Bassisten unisono die Oberstimme.Si no esta disponible al menos un contrabajista con un C bajo en su instrumento, entonces todos los bajos deben tocar la voz superior al unísono.
wie eine Vogelstimmecomo un canto de pájaro
...wie früher (die)...... como anteriormente (el).. [por ejemplo, cuarto de nota a la misma
velocidad que la media nota anterior]
wie vorhercomo antes
wie zu Anfangcomo al principio
...wie zuletzt (die)...... como el anterior... [por ejemplo, cuarto de nota como la media
nota anterior]
wiederotra vez reteniendo [tempo]
wieder bewegterde nuevo mas movimiento
wieder breit(er)de nuevo amplio (ar)
wieder etwas gehaltenerde nuevo algo más sostenido
wieder etwas zurückhaltendde nuevo algo frenando [tempo]
wieder gehaltende nuevo sostenida
wieder in's Tempo zurückgehende nuevo volviendo al tempo
wieder langsam, wie zum Anfangde nuevo lentamente, como al principio
wieder sehr breitde nuevo muy amplia
wieder starkerde nuevo mñas fuerte
wieder unmerklich bewegterde nuevo imperceptiblemente más animado
wieder unmerklich zurückhaltendde nuevo imperceptiblemente conteniendo
wieder zurückhaltendotra vez reteniendo [tempo]
wildsalvaje, salvajemente
womöglichsi es posible
zarttierno, suavemente
zart betonttiernamente estresado
zart drängendtender adelante con ternura
zart hervortretendtiernamente enfatizado
Zeit lassentiempo permitido
ziemlich bewegtBastante animada, bastante animada
zörgendVacilante
zu eventueller Unterstützung der Hörnerpara el refuerzo de los cuernos si es necesario
zum Tempo I zurückkehrenvolviendo a Tempo I
Zungenstoss (Zungenst.)lengua-agitada
Zur Vereinfachung des orchestralen Apparates is darauf Rücksicht genommen, daß diese Trompeten, falls es nötig ist, von den im Orchestra wirkenden Musikern (3.4.5.6. Tr.) ausgeführt werden können und haben dieselben Zeit genug ihre Plätz zu wechseln.Con el fin de simplificar la logística orquestal, tenga en cuenta
que estas trompetas si es necesario pueden ser sacadas de los
miembros regulares de la orquesta (Trp. 3-6) y tener suficiente
tiempo para cambiar de lugar.
zurückatrás
zurückhalten(d)reteniendo o frenando [tempo]
zwei davon können durch die 5. u. 6. Orch.-Trp. ausgef. werdendos de estas [Trompetas 1-4 en la distancia] pueden actuar como
las trompetas 5ta y 6ta en la orquesta

Gracias y con permiso de : Steven Sherrill (www.orchestalibrary.com)